Localize all marketing and product copies, ensuring they are accurate, charismatic, and reflect Duolingo’s style guide and requirements
Attend meetings/consult with fellow team members to discuss translations and align on style, tone, and vocabulary
Contribute to the development of in-house style guides for Traditional Chinese
Conduct QA on the live app to ensure that original content is not only correct and understandable for the Traditional Chinese audience, but also engaging and compelling
Requirements
Native-level proficiency in written Traditional Chinese and full professional fluency in English
3+ years of experience in translating, transcreation, proofreading, and/or copywriting for a Traditional Chinese audience
Experience localizing online, mobile, and/or game products
Ability to evaluate TTS audio in native language with a skilled ear to report on quality, including details such as nuances in accents
Desire to learn how to edit and triage TTS in native language for output across in-app and marketing content
Experience reviewing, annotating, and refining Large Language Model (LLM) outputs for linguistic accuracy, tone, cultural nuance, and factual correctness is strongly preferred
A portfolio of past work to demonstrate your expertise
Strong interest in Duolingo and our mission
Ability to work 25-30 hrs/week (workload may vary from week to week)